<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : De l&#8217;universalité réduite à sa plus simple expression, de la sonnerie et de la trébucherie conjuguées, grandeur concomittente d&#8217;Allah et de Chantal Goya</title>
	<atom:link href="https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2013/10/26/de-luniversalite-reduite-a-sa-plus-simple-expression-de-la-sonnerie-et-de-la-trebucherie-conjuguees-grandeur-concomittente-dallah-et-de-chantal-goya/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2013/10/26/de-luniversalite-reduite-a-sa-plus-simple-expression-de-la-sonnerie-et-de-la-trebucherie-conjuguees-grandeur-concomittente-dallah-et-de-chantal-goya/</link>
	<description>le Quotidien de la chanson d&#039;expression française</description>
	<lastBuildDate>Sat, 02 May 2026 18:10:34 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6.1</generator>
	<item>
		<title>Par : Danièle Sala</title>
		<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2013/10/26/de-luniversalite-reduite-a-sa-plus-simple-expression-de-la-sonnerie-et-de-la-trebucherie-conjuguees-grandeur-concomittente-dallah-et-de-chantal-goya/#comment-10472</link>
		<dc:creator>Danièle Sala</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Nov 2013 20:31:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nosenchanteurs.eu/?p=23892#comment-10472</guid>
		<description><![CDATA[Merci pour cette chronique aux mots sonnants mais pas  trébuchants . Et vive les belles chansons dans toutes les langues, celle que j&#039;entends le mieux étant le français .]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci pour cette chronique aux mots sonnants mais pas  trébuchants . Et vive les belles chansons dans toutes les langues, celle que j&rsquo;entends le mieux étant le français .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Kaly</title>
		<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2013/10/26/de-luniversalite-reduite-a-sa-plus-simple-expression-de-la-sonnerie-et-de-la-trebucherie-conjuguees-grandeur-concomittente-dallah-et-de-chantal-goya/#comment-10471</link>
		<dc:creator>Kaly</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Nov 2013 17:35:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nosenchanteurs.eu/?p=23892#comment-10471</guid>
		<description><![CDATA[Merci, Michel, pour ces pertinentes paroles qui, publiées ici, font l&#039;effet d&#039;une piqûre de rappel ; or, si tout a déjà été dit je crois, au moins dans les grandes lignes, sur ce vaste sujet, et c’est sans doute le cas chez Nos Enchanteurs, toute nouvelle contribution enrichit pourtant le débat. Et c’est le cas avec ta formulation qui ne manque ni d’originalité ni de piquant !

Cet argument, “le français ne sonne pas”, a toute l’allure d’un Bon Mot Creux destiné à briller en société, de ce quelque chose qu’on dit pour faire de l’épate quand on n’a rien à dire.

J’aime la langue de Shakespeare, qui est aussi celle de John Lennon, des Beatles, de Simon et Garfunkel et de plein d’autres que je peux avoir très grand plaisir à écouter (mais je ne suis une inconditionnelle d’aucun d’entre eux) et j’ai même pas honte de citer des grands noms du show-biz, à cause de certaines de leurs productions qui me font planer : c’est pas parce qu’on est dans l’industrie du disque qu’on est mauvais. Mais j’aime aussi d’autres langues, chacune a sa propre saveur, chacune a sa façon de sonner. Je ne connais aucun idiome que je ne désirerais pas entendre, dont je ne voudrais pas écouter les particularités : j’adore la musique que représente pour moi une langue dont j’ignore tout. Mais l’approche en est différente car j’accorde aussi une grande importance au texte. Il me faut trouver la traduction d’un texte s’il m’intéresse. Je peux donc dire que je m’intéresse à la chanson “à textes” plutôt qu’à la chanson “francophone”.

Je n’ai pas terminé : merci aussi, Michel, de m’avoir fait découvrir ce bijou de Jacques Bertin, à savourer sans modération, “goût d’ail”. On le trouve ici :
http://www.youtube.com/watch?v=GoZRcALpt6w

Et je n’ai trouvé malheureusement qu’un extrait de ce texte délicat :
« Ail,
Goût d&#039;ail, goût d&#039;ail,
Sale ail,
Goût d&#039;ail dans c&#039;t&#039;Illyouchine,
goût d&#039;ail,
Sale ail,
Où est l&#039;ail ?
Où est l&#039;sale ail ?
Est-ce l&#039;hôtesse ou l&#039;thé qu&#039;elle donne ?
Est-ce la digne si coite matrone
Qu&#039;a les moules ? Ou est-ce l&#039;haleine
De c&#039;toubib oisif
Qui traque l&#039;oubli où ? »

La suite, je l’ai transcrite comme j’ai pu, mal, je sais :
« ouais goût d’ail ail fort
sale ail
ou p’têt’ t’est-ce que le goût d’ail émane
de la miss ana qui couine
ou celle qui youe
de ce type qu’a la gale qu’a la gale
qu’aime l’ail
sale goût d’ail goût d’ail fort
goût d’ail doux
goût d’ail dit
goût d’ail doux
qui dit goût d’ail itou
si t’attises l’ail qu’hésite
si t’allumes l’ail tout pète »

Là, il m’en manque un gros paquet, d’ail, et la fin, la voilà :
« c’est qu’c’est pas gout d’ail qui s’dit mais odeur d’ail
o-o-deur d’ail »

J’ai presque fini cette fois : je ne te connaissais que de nom, Michel, et j’ai eu le privilège et l’immense plaisir de t’ouir sur la scène de Bourg en Bresse lors de la fameuse Jubilation de Rémi-Rémo. Tu ne perds rien pour attendre, je te retrouverai quand l’occasion se présentera, et de nouveau j’aurai un très grand plaisir à faire partie de ton public.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci, Michel, pour ces pertinentes paroles qui, publiées ici, font l&rsquo;effet d&rsquo;une piqûre de rappel ; or, si tout a déjà été dit je crois, au moins dans les grandes lignes, sur ce vaste sujet, et c’est sans doute le cas chez Nos Enchanteurs, toute nouvelle contribution enrichit pourtant le débat. Et c’est le cas avec ta formulation qui ne manque ni d’originalité ni de piquant !</p>
<p>Cet argument, “le français ne sonne pas”, a toute l’allure d’un Bon Mot Creux destiné à briller en société, de ce quelque chose qu’on dit pour faire de l’épate quand on n’a rien à dire.</p>
<p>J’aime la langue de Shakespeare, qui est aussi celle de John Lennon, des Beatles, de Simon et Garfunkel et de plein d’autres que je peux avoir très grand plaisir à écouter (mais je ne suis une inconditionnelle d’aucun d’entre eux) et j’ai même pas honte de citer des grands noms du show-biz, à cause de certaines de leurs productions qui me font planer : c’est pas parce qu’on est dans l’industrie du disque qu’on est mauvais. Mais j’aime aussi d’autres langues, chacune a sa propre saveur, chacune a sa façon de sonner. Je ne connais aucun idiome que je ne désirerais pas entendre, dont je ne voudrais pas écouter les particularités : j’adore la musique que représente pour moi une langue dont j’ignore tout. Mais l’approche en est différente car j’accorde aussi une grande importance au texte. Il me faut trouver la traduction d’un texte s’il m’intéresse. Je peux donc dire que je m’intéresse à la chanson “à textes” plutôt qu’à la chanson “francophone”.</p>
<p>Je n’ai pas terminé : merci aussi, Michel, de m’avoir fait découvrir ce bijou de Jacques Bertin, à savourer sans modération, “goût d’ail”. On le trouve ici :<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=GoZRcALpt6w" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=GoZRcALpt6w</a></p>
<p>Et je n’ai trouvé malheureusement qu’un extrait de ce texte délicat :<br />
« Ail,<br />
Goût d&rsquo;ail, goût d&rsquo;ail,<br />
Sale ail,<br />
Goût d&rsquo;ail dans c&rsquo;t'Illyouchine,<br />
goût d&rsquo;ail,<br />
Sale ail,<br />
Où est l&rsquo;ail ?<br />
Où est l&rsquo;sale ail ?<br />
Est-ce l&rsquo;hôtesse ou l&rsquo;thé qu&rsquo;elle donne ?<br />
Est-ce la digne si coite matrone<br />
Qu&rsquo;a les moules ? Ou est-ce l&rsquo;haleine<br />
De c&rsquo;toubib oisif<br />
Qui traque l&rsquo;oubli où ? »</p>
<p>La suite, je l’ai transcrite comme j’ai pu, mal, je sais :<br />
« ouais goût d’ail ail fort<br />
sale ail<br />
ou p’têt’ t’est-ce que le goût d’ail émane<br />
de la miss ana qui couine<br />
ou celle qui youe<br />
de ce type qu’a la gale qu’a la gale<br />
qu’aime l’ail<br />
sale goût d’ail goût d’ail fort<br />
goût d’ail doux<br />
goût d’ail dit<br />
goût d’ail doux<br />
qui dit goût d’ail itou<br />
si t’attises l’ail qu’hésite<br />
si t’allumes l’ail tout pète »</p>
<p>Là, il m’en manque un gros paquet, d’ail, et la fin, la voilà :<br />
« c’est qu’c’est pas gout d’ail qui s’dit mais odeur d’ail<br />
o-o-deur d’ail »</p>
<p>J’ai presque fini cette fois : je ne te connaissais que de nom, Michel, et j’ai eu le privilège et l’immense plaisir de t’ouir sur la scène de Bourg en Bresse lors de la fameuse Jubilation de Rémi-Rémo. Tu ne perds rien pour attendre, je te retrouverai quand l’occasion se présentera, et de nouveau j’aurai un très grand plaisir à faire partie de ton public.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Vivi-Anne</title>
		<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2013/10/26/de-luniversalite-reduite-a-sa-plus-simple-expression-de-la-sonnerie-et-de-la-trebucherie-conjuguees-grandeur-concomittente-dallah-et-de-chantal-goya/#comment-10435</link>
		<dc:creator>Vivi-Anne</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Oct 2013 13:14:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nosenchanteurs.eu/?p=23892#comment-10435</guid>
		<description><![CDATA[Et bien, j&#039;ai bien rigolé. Merci Monsieur Boutet.
Et vive la langue à nous, celle-là, ils ne nous la piqueront pas !!

&quot;Sur mon chemin de mots
J´en ai vu de si beaux
Que j´en délire
Sur mon chemin de mots
J´en ai vu de si beaux
Que je ne saurais dire...&quot; (Anne Sylvestre)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Et bien, j&rsquo;ai bien rigolé. Merci Monsieur Boutet.<br />
Et vive la langue à nous, celle-là, ils ne nous la piqueront pas !!</p>
<p>&laquo;&nbsp;Sur mon chemin de mots<br />
J´en ai vu de si beaux<br />
Que j´en délire<br />
Sur mon chemin de mots<br />
J´en ai vu de si beaux<br />
Que je ne saurais dire&#8230;&nbsp;&raquo; (Anne Sylvestre)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Norbert Gabriel</title>
		<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2013/10/26/de-luniversalite-reduite-a-sa-plus-simple-expression-de-la-sonnerie-et-de-la-trebucherie-conjuguees-grandeur-concomittente-dallah-et-de-chantal-goya/#comment-10423</link>
		<dc:creator>Norbert Gabriel</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Oct 2013 10:29:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nosenchanteurs.eu/?p=23892#comment-10423</guid>
		<description><![CDATA[On peut aussi ajouter Nino Ferrer qui a bien fait sonner la langue de chez nous, autant avec des chansons gags qu&#039;avec des textes très élaborés. Et même patriotiques...
http://www.youtube.com/watch?v=vYDmTZ_LjlY]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>On peut aussi ajouter Nino Ferrer qui a bien fait sonner la langue de chez nous, autant avec des chansons gags qu&rsquo;avec des textes très élaborés. Et même patriotiques&#8230;<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=vYDmTZ_LjlY" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=vYDmTZ_LjlY</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
