<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : L’Hallelujah instrumentalisé de Notre-Dame</title>
	<atom:link href="https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2024/12/08/lhallelujah-instrumentalise-de-notre-dame/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2024/12/08/lhallelujah-instrumentalise-de-notre-dame/</link>
	<description>le Quotidien de la chanson d&#039;expression française</description>
	<lastBuildDate>Sat, 02 May 2026 18:10:34 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6.1</generator>
	<item>
		<title>Par : Brigitte Boryczka</title>
		<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2024/12/08/lhallelujah-instrumentalise-de-notre-dame/#comment-26522</link>
		<dc:creator>Brigitte Boryczka</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Feb 2025 16:49:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nosenchanteurs.eu/?p=108426#comment-26522</guid>
		<description><![CDATA[La haine transpire dans ces commentaires.
La musique est belle, bravo Léonard, et les paroles de Vianney le sont tout autant.
L&#039;ensemble reste à l&#039;appréciation de chacun.
Combien de chansons sont dénaturées à chaque instant par des 
interprètes qui ne font qu&#039;interpréter ?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La haine transpire dans ces commentaires.<br />
La musique est belle, bravo Léonard, et les paroles de Vianney le sont tout autant.<br />
L&rsquo;ensemble reste à l&rsquo;appréciation de chacun.<br />
Combien de chansons sont dénaturées à chaque instant par des<br />
interprètes qui ne font qu&rsquo;interpréter ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Jerome</title>
		<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2024/12/08/lhallelujah-instrumentalise-de-notre-dame/#comment-26450</link>
		<dc:creator>Jerome</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Dec 2024 09:37:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nosenchanteurs.eu/?p=108426#comment-26450</guid>
		<description><![CDATA[Moralement et au plan artistique, la traduction-trahison (pas sûr que Vianney comprenne l&#039;anglais...) de &quot;Allelluja&quot; de Leonard Cohen est une crapulerie. Non seulement le curé d&#039;Ars de la chansonnette franchouillarde bien-pensante a dénaturé jusqu&#039;à la caricature l&#039;original, mais cette trahison sert un objectif politique - propagande religieuse en faveur d&#039;une église à bout de souffle, misogyne, pédophile et vénale. L&#039;original : hymne brulant au sexe, &quot;When I went in you&quot; (&quot;quand je te pénétrais&quot;) et au désir ; la caricature : bondieuserie saint-sulpicienne dégoulinante d&#039;eau bénite. &quot;La Seine ruisselle d&#039;eau bénite&quot; chantait Nougaro dans &quot;Mai Paris mai&quot; - autres temps, autres moeurs. Léo, reviens ! ils sont devenus cathos !]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Moralement et au plan artistique, la traduction-trahison (pas sûr que Vianney comprenne l&rsquo;anglais&#8230;) de &laquo;&nbsp;Allelluja&nbsp;&raquo; de Leonard Cohen est une crapulerie. Non seulement le curé d&rsquo;Ars de la chansonnette franchouillarde bien-pensante a dénaturé jusqu&rsquo;à la caricature l&rsquo;original, mais cette trahison sert un objectif politique &#8211; propagande religieuse en faveur d&rsquo;une église à bout de souffle, misogyne, pédophile et vénale. L&rsquo;original : hymne brulant au sexe, &laquo;&nbsp;When I went in you&nbsp;&raquo; (&laquo;&nbsp;quand je te pénétrais&nbsp;&raquo;) et au désir ; la caricature : bondieuserie saint-sulpicienne dégoulinante d&rsquo;eau bénite. &laquo;&nbsp;La Seine ruisselle d&rsquo;eau bénite&nbsp;&raquo; chantait Nougaro dans &laquo;&nbsp;Mai Paris mai&nbsp;&raquo; &#8211; autres temps, autres moeurs. Léo, reviens ! ils sont devenus cathos !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Jerome</title>
		<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2024/12/08/lhallelujah-instrumentalise-de-notre-dame/#comment-26449</link>
		<dc:creator>Jerome</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Dec 2024 08:31:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nosenchanteurs.eu/?p=108426#comment-26449</guid>
		<description><![CDATA[&quot;La Seine ruisselle d&#039;eau bénite&quot; (Claude Nougaro, &quot;Mai Paris mai&quot;). La trahison cynique par &quot;Saint-Jean-Marie&quot; Vianney, le cu(cu)ré d&#039;Ars de la chansonnette franchouillarde &quot;à bons sentiments&quot;, et la trahison par la macronie de la laïcité - ce n&#039;est pas la première forfaiture du genre de la part du président désavoué d&#039;un Etat quasi failli - en disent long sur la décomposition morale, politique, sociale et artistique de la France. Le gentillet Vianney a détourné la création d&#039;un géant immortel, Leonard Cohen, juif et bouddhiste (aucune contradiction) canadien d&#039;origine russe et lituanienne, un oeuvre brulante de désir sexuel - rien à voir avec l&#039;amour (&quot;l&#039;infini à la portée des caniches&quot;) et encore moins avec le répugnant culte saint-sulpicien d&#039;une prétendue vierge juive, Myriam (propagande catholique : en réalité, elle n&#039;était pas mariée à Youssef). Escroquerie artistique et morale au profit d&#039;une brochette d&#039;invités douteux, dont un dictateur en devenir, fascisant et criminel. &quot;When I moved in you&quot; - quand je te pénétrais, so much for Marie, la &quot;mère (sic) de Dieu&quot;. Pourrissement des consciences, décomposition du gout... Léo, reviens ! ils sont devenus fous...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&laquo;&nbsp;La Seine ruisselle d&rsquo;eau bénite&nbsp;&raquo; (Claude Nougaro, &laquo;&nbsp;Mai Paris mai&nbsp;&raquo;). La trahison cynique par &laquo;&nbsp;Saint-Jean-Marie&nbsp;&raquo; Vianney, le cu(cu)ré d&rsquo;Ars de la chansonnette franchouillarde &laquo;&nbsp;à bons sentiments&nbsp;&raquo;, et la trahison par la macronie de la laïcité &#8211; ce n&rsquo;est pas la première forfaiture du genre de la part du président désavoué d&rsquo;un Etat quasi failli &#8211; en disent long sur la décomposition morale, politique, sociale et artistique de la France. Le gentillet Vianney a détourné la création d&rsquo;un géant immortel, Leonard Cohen, juif et bouddhiste (aucune contradiction) canadien d&rsquo;origine russe et lituanienne, un oeuvre brulante de désir sexuel &#8211; rien à voir avec l&rsquo;amour (&laquo;&nbsp;l&rsquo;infini à la portée des caniches&nbsp;&raquo;) et encore moins avec le répugnant culte saint-sulpicien d&rsquo;une prétendue vierge juive, Myriam (propagande catholique : en réalité, elle n&rsquo;était pas mariée à Youssef). Escroquerie artistique et morale au profit d&rsquo;une brochette d&rsquo;invités douteux, dont un dictateur en devenir, fascisant et criminel. &laquo;&nbsp;When I moved in you&nbsp;&raquo; &#8211; quand je te pénétrais, so much for Marie, la &laquo;&nbsp;mère (sic) de Dieu&nbsp;&raquo;. Pourrissement des consciences, décomposition du gout&#8230; Léo, reviens ! ils sont devenus fous&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Agathe</title>
		<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2024/12/08/lhallelujah-instrumentalise-de-notre-dame/#comment-26435</link>
		<dc:creator>Agathe</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Dec 2024 08:24:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nosenchanteurs.eu/?p=108426#comment-26435</guid>
		<description><![CDATA[Qui peut prétendre mesurer la foi de quiconque ? 
Je me.souviens d&#039;une interview de Cohen à qui un journaliste demandait jusqu&#039;à quel point il se sentait juif. Sa réponse à été sans appel : &quot; peut-on être un peu enceinte ? Je suis incorporé dans ma judaïté &quot; = ou mon judaïsme ?, je ne saurais traduire. 
Je cite approximativement, mais la vidéo sera aisément trouvée sur YouTube. 
Donc, dire que cette chanson, en dépit de son titre ne peut pas être un chant religieux est une surinterprétation aussi grande que de dire que ce chant religieux ne peut pas être une chanson d&#039;amour.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Qui peut prétendre mesurer la foi de quiconque ?<br />
Je me.souviens d&rsquo;une interview de Cohen à qui un journaliste demandait jusqu&rsquo;à quel point il se sentait juif. Sa réponse à été sans appel : &nbsp;&raquo; peut-on être un peu enceinte ? Je suis incorporé dans ma judaïté &nbsp;&raquo; = ou mon judaïsme ?, je ne saurais traduire.<br />
Je cite approximativement, mais la vidéo sera aisément trouvée sur YouTube.<br />
Donc, dire que cette chanson, en dépit de son titre ne peut pas être un chant religieux est une surinterprétation aussi grande que de dire que ce chant religieux ne peut pas être une chanson d&rsquo;amour.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Le chameau</title>
		<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2024/12/08/lhallelujah-instrumentalise-de-notre-dame/#comment-26432</link>
		<dc:creator>Le chameau</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Dec 2024 18:35:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nosenchanteurs.eu/?p=108426#comment-26432</guid>
		<description><![CDATA[Je n&#039;ai rien contre Vianney mais le fait de mettre sa version en parallèle avec celle de L. Cohen, ça fait plutôt mal à notre gentil chanteur car comme m&#039;on dit: entre les 2 il n&#039;y a pas photo et je dis cela sans connaître le texte original]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je n&rsquo;ai rien contre Vianney mais le fait de mettre sa version en parallèle avec celle de L. Cohen, ça fait plutôt mal à notre gentil chanteur car comme m&rsquo;on dit: entre les 2 il n&rsquo;y a pas photo et je dis cela sans connaître le texte original</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Bruno Ruiz</title>
		<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2024/12/08/lhallelujah-instrumentalise-de-notre-dame/#comment-26430</link>
		<dc:creator>Bruno Ruiz</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Dec 2024 08:49:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nosenchanteurs.eu/?p=108426#comment-26430</guid>
		<description><![CDATA[Lu sur la page facebook de Bruno Ruiz :

QUELQUES MOTS À PROPOS DE  L’ADAPTATION DE LA CHANSON DE COHEN PAR VIANNEY À NOTRE-DAME

Il existe plusieurs versions de la chanson Hallelujah de Léonard Cohen, la plus célèbre étant évidemment celle de Jeff Buckley. Mais à chaque fois, le texte raconte  la même histoire. Une histoire d’amour entre le narrateur et une femme. Et à chaque fois, le mot Hallelujah est pris dans le sens métaphorique du cri émis par la femme pendant l’orgasme. Il y a donc dans la version originale de Cohen un désir un peu  transgressif de flirter religieusement avec le péché de chair. Or dans toutes les versions françaises que l’on trouve (il n’y a pas que la version de Vianney) cet aspect, qui me paraît fondamental,  disparaît à chaque fois, laissant place à des sortes de prières dans certain cas, et dans la version de Vianney une sorte d’hymne à la paix qui n’a rien à voir avec l’original. Comme si les adaptateurs ne tenaient compte que du titre de la chanson. Il ne s’agit donc pas d’une traduction, mais d’une adaptation française, pratique très courante dans les années soixante où les paroliers s’en donnaient à cœur joie pour édulcorer souvent les paroles originales, leur faisant dire à peu près n’importe quoi comme ce fut le cas en particulier pour Bob Dylan adapté par Pierre Denanoë pour Hugues Aufray. Reconnaissons-lui cependant quelques réussites. Au passage, je recommande d’écouter les excellentes adaptations de Sarclo pour se rendre compte souvent de l’écart. Et que dire de la chanson « Comme d’habitude » de Claude François, qui traite de l’ennui de la vie en couple et devient en anglais « My way » bilan testamentaire d’une vie ? Imaginez ce qui se passerait si on prenait une telle liberté en traduisant les poètes étrangers !]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lu sur la page facebook de Bruno Ruiz :</p>
<p>QUELQUES MOTS À PROPOS DE  L’ADAPTATION DE LA CHANSON DE COHEN PAR VIANNEY À NOTRE-DAME</p>
<p>Il existe plusieurs versions de la chanson Hallelujah de Léonard Cohen, la plus célèbre étant évidemment celle de Jeff Buckley. Mais à chaque fois, le texte raconte  la même histoire. Une histoire d’amour entre le narrateur et une femme. Et à chaque fois, le mot Hallelujah est pris dans le sens métaphorique du cri émis par la femme pendant l’orgasme. Il y a donc dans la version originale de Cohen un désir un peu  transgressif de flirter religieusement avec le péché de chair. Or dans toutes les versions françaises que l’on trouve (il n’y a pas que la version de Vianney) cet aspect, qui me paraît fondamental,  disparaît à chaque fois, laissant place à des sortes de prières dans certain cas, et dans la version de Vianney une sorte d’hymne à la paix qui n’a rien à voir avec l’original. Comme si les adaptateurs ne tenaient compte que du titre de la chanson. Il ne s’agit donc pas d’une traduction, mais d’une adaptation française, pratique très courante dans les années soixante où les paroliers s’en donnaient à cœur joie pour édulcorer souvent les paroles originales, leur faisant dire à peu près n’importe quoi comme ce fut le cas en particulier pour Bob Dylan adapté par Pierre Denanoë pour Hugues Aufray. Reconnaissons-lui cependant quelques réussites. Au passage, je recommande d’écouter les excellentes adaptations de Sarclo pour se rendre compte souvent de l’écart. Et que dire de la chanson « Comme d’habitude » de Claude François, qui traite de l’ennui de la vie en couple et devient en anglais « My way » bilan testamentaire d’une vie ? Imaginez ce qui se passerait si on prenait une telle liberté en traduisant les poètes étrangers !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Agnes Petit</title>
		<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2024/12/08/lhallelujah-instrumentalise-de-notre-dame/#comment-26429</link>
		<dc:creator>Agnes Petit</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Dec 2024 12:19:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nosenchanteurs.eu/?p=108426#comment-26429</guid>
		<description><![CDATA[Merci pour votre parole sur Vianney. J&#039;ai beaucoup étudié les chansons de Leonard Cohen. Cette utilisation de la chanson m&#039;est insupportable.  Là où il est question notamment d&#039;adultère, de violence, de foi en la vie. Vianney commet un outrage]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci pour votre parole sur Vianney. J&rsquo;ai beaucoup étudié les chansons de Leonard Cohen. Cette utilisation de la chanson m&rsquo;est insupportable.  Là où il est question notamment d&rsquo;adultère, de violence, de foi en la vie. Vianney commet un outrage</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Guillaume Ledent</title>
		<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2024/12/08/lhallelujah-instrumentalise-de-notre-dame/#comment-26428</link>
		<dc:creator>Guillaume Ledent</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Dec 2024 12:16:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nosenchanteurs.eu/?p=108426#comment-26428</guid>
		<description><![CDATA[Bravo, belle analyse.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bravo, belle analyse.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Bruno Soldera</title>
		<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2024/12/08/lhallelujah-instrumentalise-de-notre-dame/#comment-26427</link>
		<dc:creator>Bruno Soldera</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Dec 2024 12:14:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nosenchanteurs.eu/?p=108426#comment-26427</guid>
		<description><![CDATA[Ça mon petit Michel, c&#039;est de l&#039;article... (comme d&#039;hab)
J&#039;ai toujours adoré cette chanson, depuis que je grattouille (y a 50 ans)
J&#039;ai détesté et sa &quot;traduction&quot; et son &quot;interprétation&quot;...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ça mon petit Michel, c&rsquo;est de l&rsquo;article&#8230; (comme d&rsquo;hab)<br />
J&rsquo;ai toujours adoré cette chanson, depuis que je grattouille (y a 50 ans)<br />
J&rsquo;ai détesté et sa &laquo;&nbsp;traduction&nbsp;&raquo; et son &laquo;&nbsp;interprétation&nbsp;&raquo;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Philippe Giroux</title>
		<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2024/12/08/lhallelujah-instrumentalise-de-notre-dame/#comment-26426</link>
		<dc:creator>Philippe Giroux</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Dec 2024 12:12:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nosenchanteurs.eu/?p=108426#comment-26426</guid>
		<description><![CDATA[J&#039;avoue que je n&#039;ai pas entendu la version de Vianney ; celle des Prêtres, écrite carrément par Mgr Di Falco, m&#039;avait déçu. Gaëtan de Courrèges a enregistré une version hybride, en modifiant le texte mais également la musique des couplets, qui est très intéressante. En effet, il y a du sacré dans l&#039;Hallelujah de Leonard Cohen. Du sacré profane, du sacré humain, propre à toucher tout un chacun, même les chrétiens, même en pleine conscience des paroles explicites, enfin, plutôt implicites... La tentation est tellement grande de tenter de s&#039;approprier ce monument au nom d&#039;un dieu qui s&#039;incarne ! Veuillez pardonner les chrétiens de dérober l&#039;œuvre d&#039;un juif bouddhiste par amour du beau. Faut-il y voir systématiquement du politique ? Je ne sais pas vraiment, j&#039;ai boudé la retransmission. J&#039;ai fait mon petit François. Je suis un pauvre pécheur.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>J&rsquo;avoue que je n&rsquo;ai pas entendu la version de Vianney ; celle des Prêtres, écrite carrément par Mgr Di Falco, m&rsquo;avait déçu. Gaëtan de Courrèges a enregistré une version hybride, en modifiant le texte mais également la musique des couplets, qui est très intéressante. En effet, il y a du sacré dans l&rsquo;Hallelujah de Leonard Cohen. Du sacré profane, du sacré humain, propre à toucher tout un chacun, même les chrétiens, même en pleine conscience des paroles explicites, enfin, plutôt implicites&#8230; La tentation est tellement grande de tenter de s&rsquo;approprier ce monument au nom d&rsquo;un dieu qui s&rsquo;incarne ! Veuillez pardonner les chrétiens de dérober l&rsquo;œuvre d&rsquo;un juif bouddhiste par amour du beau. Faut-il y voir systématiquement du politique ? Je ne sais pas vraiment, j&rsquo;ai boudé la retransmission. J&rsquo;ai fait mon petit François. Je suis un pauvre pécheur.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Michel DAUZAT</title>
		<link>https://www.nosenchanteurs.eu/index.php/2024/12/08/lhallelujah-instrumentalise-de-notre-dame/#comment-26425</link>
		<dc:creator>Michel DAUZAT</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Dec 2024 14:25:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nosenchanteurs.eu/?p=108426#comment-26425</guid>
		<description><![CDATA[Bien vu, Michel ! Bravo ! C&#039;est en effet étonnant de voir comment certains pillent cette chanson extraordinaire sans jamais se pencher sur la version originale et son contenu. Un véritable détournement.
J&#039;en offre une traduction française aussi fidèle que possible ici :
http://www.polyphrene.fr/2010/02/hallelujah.html
Bien amicalement
Polyphrène]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bien vu, Michel ! Bravo ! C&rsquo;est en effet étonnant de voir comment certains pillent cette chanson extraordinaire sans jamais se pencher sur la version originale et son contenu. Un véritable détournement.<br />
J&rsquo;en offre une traduction française aussi fidèle que possible ici :<br />
<a href="http://www.polyphrene.fr/2010/02/hallelujah.html" rel="nofollow">http://www.polyphrene.fr/2010/02/hallelujah.html</a><br />
Bien amicalement<br />
Polyphrène</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
