CMS

Mario Pacchioli « Pren il mund cun tei »

Pacchioli Remas 2018_CDPren affon il mund cun tei
Cu ti vas viado el mund
Pertgei senza ver in mund en tei
Eis ti mo termagl dil mund
Quei ch’ei tiu ei quei che tegn segir
Il vargau ei tia glisch
Lai glischar gl’affon tras tut tes dis
El fugenta freid e grisch
Fai al mund cun aulta vusch paleis
Che ti seigies tei e sco ti eis
Pren il mund cun tei
Va en buna fei
Pren l’umbriv’, il mal ed il sulegl

Mario Pacchioli

Poème en romanche d’Hendri Spescha (1928-1982) , professeur, rédacteur, poète lyrique , noveliste et auteur de théâtre. Musique Mario Pacchioli, extrait du livre-album « Remas »(2018)

Vidéo enregistrée avec l’Orchestre de la Kammerphilharmonie Graubünden et les chœurs de la Chanson de Fribourg .

Traduction :

PACCHIOLI Mario, symphonique Remas 2018Mon enfant, prends le monde avec toi
Quand tu iras par le monde
Car si tu n’as pas un monde en toi
Tu ne seras qu’un jouet du monde
Ce qui est à toi te rend plus fort
Le passé est ta lumière
Laisse briller l’enfant qui est en toi
Il te protège du froid et du gris
Fais savoir au monde entier
Que tu es toi-même, tu es comme tu es
Prends le monde avec toi,
Va en bonne foi
Prends l’ombre, le mal et le soleil


Mario Pacchioli, que nous avons connu comme l’un des membres du duo Les Monsieur Monsieur vus au Off d’avignon est né en 1981 dans la Surselva en Suisse (Vallée du Rhin antérieur) d’une mère rhéto-romane et d’un père italien. Musicien – accordéon puis piano – comédien, chanteur, il est polyglotte de culture tant canzun romontscha que canzone italiana ou chanson française. Il compose les musiques des chansons le plus souvent écrites par Laurent Brunetti et met en musique des textes, poèmes, chansons traditionnelles en plusieurs langues, et s’attache particulièrement à sa langue maternelle romanche, langue officielle mais minoritaire de la confédération helvétique.

Ce livre-album est composé pour chant et orchestre symphonique autour de 18 poèmes romanches anciens ou contemporains, accompagnés des biographies des auteurs. Il est chanté en romanche et édité trilingue en romanche, allemand et français. Il constitue une œuvre patrimoniale et un vecteur de médiation interculturelle. Mario Pacchioli réside en France, et se partage entre la Suisse et sa patrie d’adoption. L’émotion de sa musique et de sa voix font le pont entre les différentes cultures qu’il défend.

Le site de Mario Pacchioli, c’est ici.



Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

code

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Archives